Další zjištění:
- Ráno vyrazíte a říkáte si, že ti Francouzi neumí ani pořádně stávkovat. Jednou strhli Bastilu a teď z toho budou dalších pět set let žít.
- Tyhle úvahy vás záhy přejdou, když se proti vám žene rozzuřený tisícihlavý dav.
- Takový slzný plyn není úplně to samé jako zklidňující kapky do očí.
- S očima jako angorský králík se probojujete na Boulevard de Clichy, jen abyste si ověřili, že všechny vykřičené domy jsou pořád na svém místě, a že ta ulice je pořád “tak trochu fuj” stejně jako v létě.
- Přes všechna vaše zbožná přání Moulin Rouge stále nestojí romanticky osamoceně na kopci.
- Útěchu hledáte v kávě. A jelikož usoudíte, že jste díky čtyř letům francouzštiny na gymplu prakticky rodilý mluvčí, velkolepě si místo latté objednáte horké mléko.
- Sice se vám z té horké břečky dělá trochu nevolno, ale pijete ji s lehce přezíravým pohledem, jako by to byla ta největší lahůdka na světě. A v duchu se modlíte, abyste se nepozvraceli.
- Najdete vánoční trhy!
- Poté, co se přes davy Francouzů dvakrát probijete ke stánku se svařákem a přijdete při tom o rukavici, kapesníčky i důstojnost, usoudíte, že vánoční atmosféry už bylo tak akorát.
- Cestou domů nachodíte asi o 50 km víc. Ti Francouzi, co vůbec neumí stávkovat, totiž nejspíš zapálili pár aut, a policie proto uzavřela půlku města.
PS:
Aspoň jsem si na trzích konečně našla manžela. Sice je trochu ztuhlý, ale zase mu nevadí, že nezavřu pusu.